Militao: la diferencia entre ser y estar

Cuando un extranjero estudia este maravilloso idioma llamado español, lo que más le sorprende y lo que más le cuesta entender es la diferencia entre “ser” y “estar”. En francés, por ejemplo, sólo tenemos el verbo “être”. Incluso, en España, para casos y situaciones muy precisas, existen debates y oposiciones entre los lingüistas. En resumen, el buen uso del “ser” y del “estar” es la particularidad más bella y complicada del español. En el instituto de mi ciudad natal de Arras, hace ya casi cuarenta años, mi profesora, la simpática señorita Guignard (se pronuncia como “guiñar”), nos invitaba a buscar ejemplos muy concretos y usarlos como código nemotécnico y así no fallar en el uso del idioma. Viendo el último partido del Madrid, esa derrota en casa del Girona, he encontrado uno de estos medios infalibles.

Es muy fácil: Éder Militao es un gran central, pero ha estado horroroso en el campo. Es un valor seguro para el Madrid por muchos años, pero durante noventa minutos en Montilivi no ha estado a la altura de su fama. Es un accidente puntual, pero estaría bien que no volviese a ocurrir. Es comprensible una cierta relajación en una competición (la Liga) en la que no se juega casi nada, pero los aficionados madridistas están atentos a cualquier actitud de sus jugadores. Porque ser del Madrid es saber estar. En cualquier momento o situación.

Lo más visto

Más noticias