SOCIEDAD

Las dos letras que desaparecieron del abecedario español: así se convirtieron en dígrafos

Tanto la ‘ch’ como la ‘ll’ fueron eliminadas en 1994 por diferentes razones, después de que se introdujeran dichos términos por primera vez en el siglo XVIII.

Wikimedia Commons

El X Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española, celebrado en 1994, acordó por mayoría la eliminación de dos letras en el abecedario español que entraron por primera vez en el año 1994. Se trata de las letras ‘ch’ y ‘ll’.

De esta manera, el abecedario pasó de tener 29 letras a las 27 actuales (22 consonantes más cinco vocales). En cuanto a estas dos palabras, se tratan de signos ortográficos compuestos de dos letras y que representa un solo sonido, conocidos como dígrafos. Sin embargo, no son propios del castellano, dado que también se pueden observar en otros idiomas como el británico (th).

Los motivos por los cuales se adoptó dicha decisión son algunos como el hecho de que se trata de dos letras combinadas, facilitar la alfabetización, evitar confusiones con las palabras en caso de que tuvieran nombres compuestos, y simplificar y unificar el abecedario español con el latino universal. Pese a ello, aún siguen utilizándose para representar los fonemas. La RAE, pro ejemplo, explicó de esta manera qué supone el cambio introducido.

La eliminación de los dígrafos ch y ll del inventario de letras del abecedario no supone, en modo alguno, que desaparezcan del sistema gráfico del español. Estos signos dobles seguirán utilizándose como hasta ahora en la escritura de las palabras españolas: el dígrafo ch en representación del fonema /ch/ (chico [chíko]) y el dígrafo ll en representación del fonema /ll/ o, para hablantes yeístas, del fonema /y/ (calle [kálle, káye]). La novedad consiste, simplemente, en que dejan de contarse entre las letras del abecedario”.

El abecedario del español queda así reducido a las veintisiete letras siguientes: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z. En el caso de la ch, está presente en el inicio de palabras como champiñón, champú, chocolatre o chiste, Por su parte, la doble ‘l’ se puede encontrar en términos como llano, lleno, lloro, llamada o llave, entre otros muchos.

Lo más visto

Más noticias