NewslettersRegístrateAPP
españaESPAÑAchileCHILEcolombiaCOLOMBIAusaUSAméxicoMÉXICOusa latinoUSA LATINOaméricaAMÉRICA

"Los dos Bayer" o "los dos Bayern"

Lo dijo el 15 de septiembre, sábado, un magnífico periodista de radio al que admiro hace muchos años: "Hoy han jugado los dos Bayer". Se refería al encuentro de la Bundesliga entre el Bayern de Múnich y el Bayer Leverkusen

¿Se puede decir "los dos Bayern" o "los dos Bayer"? Más bien no.

Sucedía lo mismo cuando se hablaba de que en la línea medular de la Selección española jugarían "los dos Xavis" (es decir, Xabi Alonso y Xavi Hernández).

Al abordar este asunto, no puedo evitar el recuerdo de aquel chascarrillo sobre el accidente de un coche que llevaba una vaca subida en la baca. Y con el vuelco se cayeron las dos. ¿Habría que escribir entonces "se cayeron las dos bacas"... o "las dos vacas"?

La respuesta sería: ninguna de las dos opciones es correcta. No se pueden reunir en un plural dos significantes diferentes en el singular: "vaca", con uve, se refiere a un animal; y "baca", con be, es el soporte que se sitúa sobre un coche para transportar maletas y otras mercancías (podemos incluir entre ellas a una vaca, vale; cosas más raras se han visto).

Estamos aquí ante lo que en lingüística se llaman "parónimos"; es decir, vocablos que suenan igual, o casi igual, pero que no son iguales (como sucede con "botar" y "votar", pongamos por caso). Eso mismo ocurría con Xabi y Xavi.

"Xabi" es un nombre vasco que se escribe con be; y "Xavi", un nombre catalán que se escribe con uve. Ni siquiera la pronunciación coincide, porque la "x" vasca es más parecida a una ese, mientras que su pariente catalana suena más próxima a una che. Así que no se podía hablar correctamente de "los dos Xavis" ni de "los dos Xabis". Por el contrario, sí se podría decir hipotéticamente "los dos Iker" si se quiere incluir a Casillas y a Muniain, porque en ese caso el significante es idéntico.

En el ejemplo de "Bayern" y "Bayer" no ocurre lo mismo. "Bayern", con ene final, es la forma alemana de referirse a Baviera (cuando yo era niño, mencionábamos ese equipo como "el Baviera Múnich"). Y "Bayer", sin ene, es el nombre de una empresa farmacéutica cuyos trabajadores fundaron el club en 1904.

Por tanto, ni se escriben igual ni pueden unirse en un plural conjunto. Son como la vaca y la baca: no se pueden unir… ni siquiera por accidente.