NewslettersRegístrateAPP
españaESPAÑAchileCHILEcolombiaCOLOMBIAusaUSAméxicoMÉXICOusa latinoUSA LATINOaméricaAMÉRICA

Los jugadores saltan al campo

Coincido con José Luis Garci en la presentación de la última novela del periodista Luis Herrero, amigo común, y me sugiere un tema para estas columnas dominicales.

Casualidades de la vida: La novela se titula Dejé de pronunciar tu nombre, y en este espacio se pretende a veces, bien es verdad que sin mucho éxito, que ciertos periodistas dejen de pronunciar determinadas palabras.

El asunto que me propuso el director de cine se refiere a la expresión “saltar” para el momento en el que los futbolistas salen al campo.

El verbo “saltar” significa generalmente “salvar de un impulso un obstáculo, un espacio o una distancia, o bien arrojarse desde una altura”. Pero no se da ninguno de esos casos cuando los futbolistas salen al campo, porque no han de sortear ningún impedimento, ni tienen necesidad de impulsarse unos cuantos, ni mucho menos de tirarse desde la ventana del vestuario.

¿De dónde viene este uso de “saltar”? Lo comento con Alfredo Relaño, siempre atento a las cuestiones del léxico deportivo además de a dirigir este periódico, y él recuerda que antaño los campos de fútbol de las ciudades se rodeaban de una zanja para impedir que entraran en ellos los carros de basura tirados por un burro en busca de un solar en el que dejar los detritos. De ese modo, los jugadores accedían al terreno de juego salvando la excavación. Y de ahí viene la expresión de “saltar al campo”.

Y tanto han insistido los periodistas en ella, que terminó fosilizándose como una acepción más del verbo “saltar”. En efecto, entre los 27 significados de este verbo que aparecen en el Diccionario (los que usamos al decir “me salté un párrafo”, “saltó a la fama”, “nos saltaremos el trámite”…), aparece en la acepción 25ª el que nos ocupa, definido así: “Dicho de los jugadores de fútbol o de otros deportes: salir al terreno de juego”.

La Academia incorporó en 1989 esa variación de “saltar”. Pero la expresión ya se usaba mucho antes. Por ejemplo, en el diario deportivo valenciano Torneo del 4 de junio de 1944 (según se puede verificar ahora en el banco de datos de la docta casa). Concretamente, en el pie de una foto del partido Sabadell-Valencia disputado en la Creu Alta (estadio nombrado en catalán, por cierto, en aquellos tiempos de dictadura). Decía así el breve texto: “El Valencia, al saltar al campo”.

Más de cuarenta años después, la conocida locución periodística saltó por fin al Diccionario. Y ahí sigue, dando mucho juego.