ACTUALIDAD

Descifran el origen de la leyenda del Rey Arturo

Varios expertos han decodificado por completo siete páginas de un manuscrito de 700 años que explica la historia de Camelot, Arturo y Merlín.

0
Descifran el origen de la leyenda del Rey Arturo
Universidad de Bristol

Las aventuras del mago Merlín y el legendario rey Arturo, así como la historia de Camelot, se han contado de diversas formas a lo largo de la historia. Este mes, ha aparecido nueva información después de que varios expertos decodificaran por completo siete páginas de un manuscrito de 700 años, según ha revelado en un comunicado la Universidad de Bristol.

El análisis de los expertos en literatura medieval y paleografía también descubrió cómo los documentos escritos a mano terminaron en Bristol, las diferencias en el texto de versiones anteriores de la historia y, mediante el uso de tecnología de imágenes multiespectrales, pudieron leer secciones dañadas del texto, invisibles a simple vista. Incluso podrían identificar el tipo de tinta que se utilizó.

Fragmentos encontrados por casualidad

Los responsables de analizar en detalle el manuscrito fueron la profesora Leah Tether, presidenta de la Sociedad Artúrica Internacional (rama británica) del Departamento de Inglés de Bristol; su esposo, Benjamin Pohl, historiador medieval, especialista en manuscritos, y trabajador del Departamento de Historia de la Universidad; y Laura Chuhan Campbell, especialista en las historias del antiguo Merlín francés de la Universidad de Durham. Su investigación colaborativa y sus hallazgos, que incluyen una transcripción completa y traducción al inglés del texto, se han reunido en un nuevo libro llamado ‘The Bristol Merlin: Revealing the Secrets of a Medieval Fragment’.

Se trata de fragmentos de textos medievales, conocidos como Bristol Merlín, que Michael Richardson descubrió por casualidad en 2019 en las cubiertas interiores de un libro del siglo XV. Concretamente, se encontraban pegados en las encuadernaciones de cuatro volúmenes de la modernidad temprana, publicados entre 1494-1502 y guardados en la colección de libros raros de la Biblioteca Central de Bristol. Desde su aparición, fueron estudiados por académicos de las universidades de Bristol y Durham, en el Reino Unido.

Estos fragmentos contienen un pasaje de la secuencia de textos del francés antiguo conocida como Ciclo de la Vulgata o Ciclo de Lancelot-Grial, que data de principios del siglo XIII. Sir Thomas Malory (1415-1471) pudo haber utilizado partes de este ciclo como fuente para ‘La muerte de Arturo’ (impreso por primera vez en 1485 por William Caxton), que es en sí mismo el texto principal de muchos recuentos modernos de la leyenda artúrica en inglés.

¿Qué dicen las páginas?

Las siete hojas representan una secuencia continua de la narrativa Vulgate Merlin (aunque estaban encuadernadas “fuera de orden cronológico”), específicamente un pasaje de la sección conocida como Suite Vulgate du Merlin (Continuación de la Vulgata de Merlín). Todo comienza con Arturo, Merlín, Gawain y varios caballeros, incluidos el Rey Ban y el Rey Bohors, preparándose para la batalla en Trebes que van a librar contra el Rey Claudas y sus seguidores.

Sigue una extensa descripción de la batalla. En un momento, las fuerzas de Arturo parecen estar asediadas, pero Merlín consigue que luchen de nuevo con un discurso en el que les anima a huir de la cobardía y él mismo lidera la carga usando el estandarte de dragón especial de Sir Kay que le había regalado al rey. Finalmente, el bando de Arturo sale victorioso y se aloja en el Castillo de Trebes.

Esa noche, Ban y su esposa, la reina Elaine, concibieron un hijo. Elaine entonces tiene un extraño sueño sobre un león y un leopardo, el último de los cuales parece prefigurar a su futuro hijo. Ban también tiene un sueño aterrador en el que escucha una voz, tras el cual se despierta y acude a iglesia.

Mientras Arturo permanece en el reino de Benoic durante el siguiente mes, Ban y Bohors pueden continuar luchando y derrotando a Claudas, pero cuando Arturo se marcha para ocuparse de los asuntos en sus propias tierras, Claudas vuelve a triunfar. La narración luego explica parcialmente los sueños de Ban y Elaine. Posteriormente, Merlín conoce a Viviane, que desea saber cómo hacer dormir a la gente para hacerlo a sus padres. Aparentemente, Merlín se enamora de Viviane y se queda una semana con ella. Después, regresa a Benoic para reunirse con Arturo y sus compañeros.

¿De dónde procede el manuscrito?

Según Tether, el manuscrito se puede fechar alrededor de 1250-1275 mediante un análisis paleográfico (escritura a mano), y podría ubicarse al norte, posiblemente al noreste de Francia, a través de un estudio lingüístico. “El texto en sí (la Suite Vulgate du Merlin) fue escrito alrededor de 1220-1225, por lo que esto coloca al manuscrito de Bristol dentro de una generación de la autoría original de la narración”, explica la experta. “También pudimos colocar el manuscrito en Inglaterra desde 1300-1350 gracias a una anotación en un margen; nuevamente, pudimos fechar la letra e identificarla como una mano inglesa”, añade.

“La mayoría de los manuscritos del texto que se sabe que estuvieron en Inglaterra en la Edad Media fueron compuestos después de 1275, por lo que este es un ejemplo especialmente temprano, ambos manuscritos de Suite Vulgate en general en cualquier lugar, pero especialmente de aquellos que se sabe que llegaron a Inglaterra de Francia en la Edad Media”, aclara la profesora.

Los expertos han utilizado el espectrómetro Raman móvil para el estudio de los manuscritos, pudiendo identificar la tinta empleada: “Capturamos imágenes de secciones dañadas y, a través de procesamiento digital, pueden leerse algunas partes del texto con mayor claridad. Este proceso también nos ayudó a establecer, dado que el texto parecía oscuro bajo la luz infrarroja, que los dos escribas habían usado de hecho una tinta a base de carbón, en lugar de la más común ‘iron-gall ink’, hecha de nueces, que parecería clara bajo iluminación infrarroja. La razón de la elección de la tinta de los escribas puede tener que ver con los materiales particulares para la fabricación de tinta disponibles cerca de su taller”.

Además de descubrir detalles sobre la antigüedad del manuscrito, el equipo también pudo reconstruir cómo terminaron los fragmentos en los libros y cómo estos últimos llegaron a Bristol. Sobre la base de las encuadernaciones de los libros en los que los fragmentos están ahora encuadernados en pasta, el equipo pudo deducir que los fragmentos y el manuscrito del que procedían se había convertido en ‘desperdicio’ en Oxford o Cambridge, y luego fueron reciclados como material de encuadernación en los libros en los aparecidos recientemente.