OSCAR 2020

Las redes se mofan del lío de los Oscar al presentar a Gisela

La cantante española pisó el escenario del Dolby Theatre junto a Idina Menzel y varias de las dobladoras de Elsa en 'Frozen 2'.

Las redes se mofan del lío de los Oscar al presentar a Gisela

La ceremonia más importante y famosa del cine ha tenido lugar en Los Ángeles esta madrugada y ha dejado una velada cargada de sorpresas, momentazos y anécdotas curiosas. La noche será recordada por el histórico triunfo de la surcoreana 'Parásitos' o los esperados logros de estatuilla de actores tan queridos como Joaquin Phoenix o Brad Pitt. Y para los españoles, que finalmente nos hemos ido de vacío, tal vez también vaya a conservarse en la memoria la actuación de una cantante de nuestro país durante la gala atestada de estrellas de Hollywood.

Y es que, tal y como se anunció días antes de la ceremonia, Gisela, exconcursante de la primera edición de 'Operación Triunfo', se subió al escenario del Dolby Theatre para formar parte de la interpretación conjunta y muy internacional, de la canción 'Into the Unknown', de la película de animación 'Frozen 2'. La española es la encargada de doblar al personaje de Elsa en la versión española de la cinta, y como tal, tuvo la oportunidad de entonar el tema junto a las representantes de Alemania, América Latina, Dinamarca, Japón, Noruega, Polonia, Rusia y Tailandia.

El espectáculo que pusieron en pie las diez artistas cantando en sus distintos idiomas fue muy aplaudido, sin embargo, los espectadores de nuestro país no pudieron evitar señalar un desconcertante detalle de la rotulación que acompañó la retransmisión de la actuación. Y es que el grafista encargado de ir anunciando de forma escrita a las distintas intérpretes y la lengua en la que estaban cantando decidió poner bajo el nombre de Gisela "Castilian" y no "Spanish" ("castellano" y no "español").

Algo a lo que en principio no se le hubieran dado demasiadas vueltas si no fuera porque, cuando llegó el turno de que interviniera sobre el escenario la dobladora de América Latina, Carmen Sarahí, el cartel que apareció sí fue "Spanish". E inevitablemente, las burlas e ironías sobre esta confusión lingüística no tardaron en inundar Twitter, siempre dispuesto a convertir las meteduras de pata en cachondeo.

"Pues yo encantada con esto del spanish y el castilian. Ya puedo añadir otro idioma a mí currículum", "Gisela canta en Castilian y otra muchacha en Spanish. Y todavía me estoy preguntando qué ha dicho",  "Banderas es hombre de color y Gisela canta en Castilian...que alguien le regale un mapa a esta gente", "Me puto explicáis que cojones es eso de Castilian en Gisela y Spanish a Carmen", fueron algunos de los comentarios dejados por los usuarios.

Hasta la propia Gisela retuiteó más tarde un tuit que se preguntaba por esta desconcertante confusión, que a más de alguno en la ceremonia le llevaría a preguntarse en 'qué idioma' estaba cantando exactamente la española. No obstante, la cantante pareció salir muy satisfecha de la experiencia. "Por fin... las 10 Elsa’s juntas... momento histórico... monumento único... momento mágico...", escribió.