Competición
  • LaLiga Santander
  • LaLiga 1,2,3
  • Premier League
  • Bundesliga
  • Ligue 1
  • Liga Holandesa
  • Liga Belga
  • Liga Rumana
  • Liga Turca
  • Liga Endesa ACB
  • NBA
  • Liga Chilena
  • Liga Griega
  • Liga Mexicana - Clausura
  • Masters 1000 Montecarlo
  • Champions League Femenina
  • Liga Iberdrola
Liga Holandesa
FINALIZADO
Excelsior Excelsior ECL

1

Willem II Willem II WII

1

FINALIZADO
Fortuna Sittard Fortuna Sittard FSI

2

NAC Breda NAC Breda NAC

1

FINALIZADO
PSV PSV PSV

3

ADO Den Haag ADO Den Haag ADO

1

Liga Belga
FINALIZADO
Anderlecht Anderlecht ADL

0

Gent Gent GNT

0

FINALIZADO
Waasland-Beveren Waasland-Beveren WAS

2

Royal Excel Mouscron Royal Excel Mouscron RMP

1

Liga Rumana
FINALIZADO
Gaz Metan M. Gaz Metan M. GMM

0

FC Dunarea Calarasi FC Dunarea Calarasi DCA

0

FINALIZADO
Viitorul Viitorul VTR

1

Steaua Steaua STE

1

Liga Turca
FINALIZADO
Ankaragücü Ankaragücü ANK

0

Konyaspor Konyaspor KON

0

FINALIZADO
Basaksehir Basaksehir BAS

1

Caykur Rizespor Caykur Rizespor RIZ

1

FINALIZADO
Alanyaspor Alanyaspor ANY

1

Fenerbahçe Fenerbahçe FEN

0

Liga Endesa ACB
EN JUEGO
BC Andorra AND

82

Zaragoza ZAR

68

EN JUEGO
Breogán BRE

60

Unicaja MAL

60

FINALIZADO
Burgos BUR

102

Estudiantes EST

82

NBA
FINALIZADO
Detroit Pistons DET

103

Milwaukee Bucks MIL

119

FINALIZADO
Utah Jazz UTA

101

Houston Rockets HOU

104

FINALIZADO
Indiana Pacers IND

106

Boston Celtics BOS

110

FINALIZADO
Los Angeles Clippers LAC

105

Golden State Warriors GSW

113

Liga Griega
FINALIZADO
Atromitos Atromitos ATR

2

Panathinaikos Panathinaikos PNT

0

FINALIZADO
OFI Creta OFI Creta CRE

1

Asteras Tripolis Asteras Tripolis AST

1

FINALIZADO
Lamia FC Lamia FC LAM

1

Olympiacos Olympiacos OLY

3

FINALIZADO
Xanthi Xanthi XAN

2

Apollon Smyrnis Apollon Smyrnis APL

0

FINALIZADO
AEK Atenas AEK Atenas AEK

0

Larissa Larissa LAS

1

FINALIZADO
Panetolikos Panetolikos PAN

1

Aris Aris ARI

2

FINALIZADO
Panionios Panionios PAN

2

PAS Giannina PAS Giannina PAS

1

FINALIZADO
PAOK PAOK PAO

5

Levadiakos FC Levadiakos FC LEV

0

Champions League Femenina
FINALIZADO
Lyon Féminines Lyon Féminines LYF

2

Chelsea FC Women Chelsea FC Women CHE

1

FINALIZADO
FC Bayern München Ladies FC Bayern München Ladies BAW

0

FC Barcelona Femenino FC Barcelona Femenino FCBF

1

Liga Iberdrola
FINALIZADO
Sevilla Femenino Sevilla Femenino SEVF

1

Athletic Club Femenino Athletic Club Femenino ATHF

2

FINALIZADO
EDF Logroño EDF Logroño LOGF

3

Rayo Vallecano Femenino Rayo Vallecano Femenino RAYF

0

FINALIZADO
Málaga CF Femenino Málaga CF Femenino MALF

1

Sporting Huelva Femenino Sporting Huelva Femenino SHUF

1

FINALIZADO
Real Sociedad Femenino Real Sociedad Femenino RSOF

1

Real Betis Féminas Real Betis Féminas RBF

0

FINALIZADO
UD Granadilla Femenino UD Granadilla Femenino GRAF

1

Fundación Albacete Fundación Albacete ALBF

0

Es un jugador top

Es un jugador top

Lo decía Mourinho cada cierto tiempo, y se les quedó grabada la frase a muchos comentaristas deportivos de ahora: “Es un jugador top”.

Al portugués le oímos mucho esa oración. Por ejemplo, declaró que “Higuaín es un jugador top”, quizás para espolear entonces a Benzema. Y no se privó de proclamar que “Khedira es un jugador top”, en este caso con algún sentido indescifrable. Y más tarde (tras llegar a Inglaterra) proclamó: “Mata es un jugador top”, tal vez para encubrir su manía contra él.

Mourinho no estaba obligado a hablar un buen español. Pero en el caso de los periodistas sí les cabe cierta responsabilidad al usar el idioma; por su influencia en los niños, sobre todo, y también en los adultos. Y por su culpa en que se siga extendiendo el complejo de inferioridad ante el inglés.

El término “top” sirve para muchas funciones en aquella lengua. En general, se refiere a la parte de arriba de algo. El “top ten” son “los diez mejores”, por ejemplo. Y si alguien dice “en top-less”, está diciendo “sin lo de arriba” (caso de que se quiera traducir literalmente). Así, “tomar el sol en top-less” es “tomar el sol sin lo de arriba”, o “sin el sujetador del bikini”, o “con el pecho al aire”, “con el pecho desnudo” o “en monoquini”... O, como se dice ya mucho en el español coloquial, “tomar el sol en tetas”.

La locución “at the top of the tree” se traduciría como “en la copa del árbol”. “At the top of de list” viene a ser “a la cabeza de la lista”; y ”at the top of the hill” equivale a “en la cumbre de la colina”. Así que una misma palabra del inglés puede tener muchos equivalentes distintos en español; por si alguien duda de la riqueza de nuestra lengua.

El último de los citados me recuerda lo que una vez le dijo a un torero su madre, después de una gran faena en Las Ventas, cuando una radio los conectó a ambos ante toda la audiencia de la emisora: “Hijo, has estado cumbre”.

Y esa locución tan habitual en el mundo de los toros me parece una buena opción si se quiere traducir lo más literalmente posible la consabida frase de Mourinho: “Es un jugador cumbre”. O, si se desea expresar con mejor sintaxis, “es un jugador en la cumbre”. Por supuesto, en la cumbre hay sitio para varios. Quizás hasta pueda llegar algún día Mourinho.

0 Comentarios

Normas Mostrar