¿Por qué los ingleses cantan 'It's coming home'? Así nació 'Three Lions', el himno del '96
Tanto el título como la canción inundan las redes sociales desde el comienzo de la Eurocopa por los aficionados ingleses que ansían el trofeo.


Inglaterra ya conoce a las dos selecciones que tendrá que vencer para proclamarse campeona de la Eurocopa 2020. Dinamarca e Italia son los dos únicos obstáculos que separan a los de Gareth Southgate de un gran título, una gesta que se les resiste desde 1966, cuando lograron el único Mundial que adorna sus vitrinas. Y más de 50 años sin una buena alegría para los que se denominan " los inventores del fútbol" no son fáciles de digerir. Por eso la afición, con la esperanza de que este año tienen equipo para levantar la copa, ha inundado las calles y las redes sociales con el lema 'It's coming home'. ¿Pero de dónde viene?
Hay que remontarse a 1996 para encontrar su origen, cuando los cómicos de la BBC David Baddiel y Frank Skinner en colaboración con la banda británica The Lightning Seeds crearon el tema Three Lions, también conocido como Three Lions (Football's Coming Home). Se trataba de una canción satírica para celebrar el 30 aniversario de la mencionada Copa del Mundo conseguida en el 66, un festejo que se producía además el año en que la Eurocopa se celebraba en Inglaterra. El tema se convirtió rápidamente en un himno, pero lo realmente sorprendente es que mencionaba los malos resultados del equipo a lo largo de la historia para animar a una selección que contaba con estrellas como el propio Southgate, los hermanos Neville, Steve McManaman, Alan Shearer, David Platt o Paul Gascoigne.
Tal fue su éxito que alcanzó el primer puesto en las listas de éxitos de Reino Unido ese año y también en 1998 con motivo del Mundial, aunque para entonces variaron ligeramente la letra. Los aficionados la cantaron tanto que pasó a considerarse el himno no oficial de los ingleses y ya ha sido acogida como un cántico para todas las competiciones de la Selección. De hecho, en 2010 se llevó a cabo otra reedición en la que pusieron su voz Robbie Williams y Russell Brand.
It's coming home
It's coming home
It's coming
Football's coming home (we'll go getting bad results) (x4)
Everyone seems to know the score
They've seen it all before
They just know
They're so sure
That England's gonna throw it away
Gonna blow it away
But I know they can play
'Cause I remember
Three Lions on a shirt
Jules Rimet still gleaming
Thirty years of hurt
Never stopped me dreaming
So many jokes, so many sneers
But all those oh-so-nears
Wear you down
Through the years
But I still see that tackle by Moore
And when Lineker scored
Bobby belting the ball
And Nobby dancing…
Three Lions on a shirt
Jules Rimet still gleaming
Thirty years of hurt
Never stopped me dreaming
(What a save, Gordon Banks!)
(Good old England, England that couldn't play football)
(England have got it in the bag)
I know that was then but it could be again
It's coming home
It's coming home
It's coming
Football's coming home (x4)
Three Lions on a shirt (it's coming home, it's coming)
Jules Rimet still gleaming (football's coming home, it's coming home)
Thirty years of hurt (it's coming home, it's coming)
Never stopped me dreaming (football's coming home)
Vuelve a casa
Vuelve a casa
Vuelve
El fútbol vuelve a casa
Todos parecen saber el resultado,
Lo han visto todo antes,
Simplemente lo saben, están seguros,
De que Inglaterra va a tirarlo,
Va a arruinarlo,
Pero yo sé que saben jugar,
porque recuerdo...
Tres Leones en una camiseta,
Jules Rimet todavía brilla,
Treinta años de sufrimiento,
Nunca me han impedido soñar
Demasiadas bromas, demasiadas burlas,
Pero todos esos ‘Oh, qué cerca’,
Cuando estás mal,
Año tras año,
Pero todavía veo esa entrada de Moore,
Y cuando Lineker marcó,
Bobby abrazando la pelota,
Y Nobby bailando...
Tres Leones en una camiseta,
Jules Rimet todavía brilla,
Treinta años de sufrimiento,
Nunca me han impedido soñar