Francia

La Justicia francesa prohíbe a unos padres que su hijo se llame Griezmann Mbappé

La pareja le puso el nombre de los dos campeones del mundo pero tendrá que cambiarlo porque atenta contra el interés del niño.

Actualizado a
La Justicia francesa prohíbe a unos padres que su hijo se llame Griezmann Mbappé

El triunfo de la Selección Francesa en la final del Mundial de Rusia 2018 creó un excepcional delirio en el país, un ambiente de algarabía que llevó a la gente a darse particulares homenajes que en algunos casos rozaban la locura. Es el caso de una pareja de aficionados al fútbol que meses después de que Hugo Lloris levantara el trofeo decidieron inscribir a su hijo en el registro como Griezmann Mbappé, en honor a los jugadores del Atlético de Madrid y PSG.

En noviembre del pasado año, los felices padres acudieron al registro civil del Ayuntamiento para dar oficialidad al nacimiento, aunque los extraños nombres que decidieron utilizar para el pequeño pusieron en alerta a los trabajadores hasta tal punto que decidieron avisar a la Fiscalía. Ahora, un juez del tribunal de familia de Brive-la-Gaillarde ha rechazado la decisión y ha obligado a los padres a cambiar el nombre de su bebé de cinco meses, según apunta el diario La Montagne.

Finalmente, y ante un nombre que era "contrario al interés del niño", estos innovadores padres han acatado la sentencia del juez y su hijo se llamará Dany Noé, tal y como apunta la radio local France Bleu Limousin. Aún así, los cinco meses en los que se llamó como dos de los hombres más importantes del fútbol francés quedarán para siempre en el recuerdo.

Griezmann ya había puesto nombre a varios bebés en Uruguay

La gran relación del delantero del Atlético de Madrid con el país sudamericano y su triunfo en el Mundial también desembocaron en que varios padres uruguayos decidieran homenajear a Griezmann adaptando su nombre para sus hijos. Lo normal es que hubiese sido Antonio, pero se comenzaron a registrar niños llamados Antuan, Antuán o Anthuan, tirando más por una adaptación del sonido en lugar de una traducción más literal.