EPIK

Google

Una modelo turca usa Google Translate para elegir tatuaje y acaba como imaginamos todos

Naz Mila es una instagramer turca que tuvo a bien usar el traductor para ver qué se escribía en la piel.

0
Una modelo turca usa Google Translate para elegir tatuaje y acaba como imaginamos todos

Google Translate es una herramienta extraordinaria. Nos permite traducir pequeñas frases de un idioma a otro y es realmente útil para tener una base sobre la que trabajar a la hora de traducir un texto, pero está claro que toca revisarlo porque comete errores.

El problema es cuando te fías de él para hacer cosas importantes... o permanentes, como un tatuaje. Eso es lo que le pasó a Naz Mila, una instagramer turca que cuenta con más de 800.000 seguidores en la red social y que se ha hecho famosa en el país tras participar en varios programas.

Aquí la puedes ver haciendo cosas de instagramer:

Ver esta publicación en Instagram

Una publicación compartida de NAZ (@nazmila_) el

Y aquí haciendo más cosas de instagramer:

Ver esta publicación en Instagram

Una publicación compartida de NAZ (@nazmila_) el

El tema está en que la modelo acudió a Google Translate para traducir del turco al inglés la frase: “Solo Dios puede juzgar mis errores y verdades” que en inglés sería “Only God can judge my mistakes and truths”. Pero no salió bien.

La traducción errónea de Google le dijo que lo que debía tatuarse era: “I can judge a single God with my wrongs and wrongs”, que en español significa “Puedo juzgar a un solo Dios con mis errores y errores”. Y efectivamente, tuvo errores y errores.

Al publicar el resultado de su tatuaje en Instagram (que después borró) comenzó a recibir multitud de bromas. Por suerte, su tatuador ha podido remediarlo bastante bien, pero dejándonos por el camino una moraleja importante: no uses Google Translate para tus tatuajes.

Ver esta publicación en Instagram

Una publicación compartida de DÖVMECİNİZ (@ramazansilverofficial) el