'The Last Jedi' ya tiene título en castellano (y se ha liado aunque esta vez no esté mal)
'Los Últimos Jedi' es la traducción del Episodio VIII de Star Wars, y la que se ha liado en Twitter
Los perfiles oficiales en redes sociales de la saga Star Wars en España han anunciado este viernes cómo se llamará la próxima película en su traducción al castellano: 'Los Últimos Jedi'.
#StarWars: #LosÚltimosJedi, 15 de Diciembre en cines. pic.twitter.com/G5AF9yPccg
— Star Wars España (@StarWarsSpain) 17 de febrero de 2017
El anuncio ha protagonizado que multitud de fans del universo de George Lucas se rasgaran sus vestiduras y comenzaran a agitar sus sables láser al recibir la noticia. ¿El motivo? Desde que fuera anunciado el título del episodio VIII en inglés (The Last Jedi) habían sido muchos los que se preguntaban si Jedi se podía interpretar en plural o singular. Es decir, traducirlo como 'El Último Jedi' o como los 'Los Últimos Jedi', como finalmente se ha hecho.
Los amantes más sesudos de la saga defendían desde hace tiempo que Jedi se escribía de la misma forma tanto para su forma plural como en singular, lo que junto con la indeterminación de los artículos (The) en inglés, daba rienda suelta a las especulaciones. ¿Se referiría de ser en singular a que la película iba a estar centrada en Luke Skywalker? ¿O en que resurgiría la Orden Jedi de ser en plural?
¡QUE ES PLURAL, COPÓN! #StarWarsTheLastJedi #LosÚltimosJedi pic.twitter.com/Gwbyn3abj8
— Alberto Palacios (@rec_run) 17 de febrero de 2017
Pues bien, en Twitter se ha liado con el anuncio del título. Y eso a pesar de que al contrario de otras muchas veces en esta ocasión la traducción al castellano no es errónea. De hecho, tanto los perfiles de la saga en alemán y francés lo han traducido también como plural, por lo que podemos entender que la decisión se basa en una explicación directa de la productora a los traductores, aunque Star Wars no se ha pronunciado todavía de forma oficial sobre este asunto.
Pese a esto, en Twitter se puede encontrar de todo.
Hay algunos que se han quejado de que sea un spoiler (aunque otros les corrigen)
Claro que el título de «Los Últimos Jedi» es spoiler, no como cuando sabías que el imperio iba a contraatacar.
— Lady Pierner (@Clockworkgirl_) 17 de febrero de 2017
Otros usuarios se han dado cuenta de que esto se estudiará en las clases de inglés
Hostia Star Wars nos ha hecho el "false friend" definitivo pic.twitter.com/2C3IzFmQeQ
— BRIOCHE (@BrioEnfurecida) 17 de febrero de 2017
Algunos van un poquito más allá con la polémica
El título de "Los últimos Jedi" es un titulo heteropatriarcal machista. Lo correcto sería "Las y los últimos y últimas Jedi y Jeda"
— Froilán I de España (@FroilLannister) 17 de febrero de 2017
Aunque el plural no es el único tema importante sobre la escritura del anuncio
@StarWarsSpain Se escribe «diciembre», no «Diciembre». pic.twitter.com/6QX4kXkMfx
— Nå (@CinderedBones) 17 de febrero de 2017
Y luego está Quequé, al que creemos que toda esta historia no le habrá sentado muy bien
¿Ya estáis dando la tabarra con Star Wars? Ese impuesto por nostalgia bueno.
— La Vida Moderna (@VidaModernaOML) 17 de febrero de 2017
Ojalá sea el último Jedi de verdad → https://t.co/FOESjDG73E pic.twitter.com/ZHbmdZuXwY
Te recomendamos en Epik
- MOVISTAR+ Las series y películas de las que va a hablar todo el mundo en las próximas semanas
- Visto en Instagram Los sabios consejos que las madres nos han dado toda la vida
- Lo más curioso 30 de febrero, el día que solo existió una vez en la historia en el calendario
- Vintage Las 15 camisetas más feas pero míticas de la historia del fútbol
- Visto en Twitter Matías Prats corrige con humor un error que ha enfadado a las redes sociales
- Viral Lo más visto en redes: el 'no bote' de 'Pasapalabra' y la última entrevista a Pau Donés