Adiós al ‘jajaja’: la RAE indica cuál es la onomatopeya adecuada para reírse en España cuando chateamos
Para representar la risa se ha fijado convencionalmente en español el uso de la interjección ja, escrita con jota y no la forma ha, propia de otras lenguas.
Según la Real Academia de la Lengua, escribimos mal también la onomatopeya de la risa, “jajaja”. Una onomatopeya es una palabra cuya forma fónica imita el sonido de aquello que designa: el ruido de una vaca (muuu), por ejemplo.
En la RAE saben que el lenguaje evoluciona. Y para representar la risa han fijado de manera convencional en español el uso de la interjección ja, escrita con jota, y no la forma ha, propia de otras lenguas, como el inglés o el francés. “La hache no representa ningún sonido en español”, recalcan.
Cómo escribir bien la onomatopeya de la risa
En los mensajes escritos en redes sociales, chats, correos, etc... se suele reproducir la onomatopeya de la risa con la grafía simple jajaja. Lo más adecuado en este caso, si atendemos a la escritura formal, sería separar mediante comas cada una de las repeticiones de la interjección (ja, ja, ja).
Si lo hiciéramos de la primera manera, los tres ‘ja’ juntos, sería una palabra llana y llevaría tilde. Al separarlos, no llevan el acento. Puede ir acentuado en modo sustantivo agudo y tendría un significado diferente, por ejemplo, “los jajajá”, o incluso se puede escribir en plural, “vaya jajajás”.
El lenguaje es comunicación, y contexto, por lo que además de la interjección ja, se pueden emplear las formas je, ji, jo y ju, que pueden llegar a reflejar diferentes matices de una risa, como un modo irónica, incrédulo, malvado, sarcástico...
Sigue el canal de Diario AS en WhatsApp, donde encontrarás todo el deporte en un solo espacio: la actualidad del día, la agenda con la última hora de los eventos deportivos más importantes, las imágenes más destacadas, la opinión de las mejores firmas de AS, reportajes, vídeos, y algo de humor de vez en cuando.