Una noche dorada que acabó en poema
En su libro Gosh it's Tosh, que llegó a vender 7.000 ejemplares, John Toshack inmortalizó aquella victoria en el Camp Nou de 1976. "Los escribía para pasar el tiempo".
En su libro Gosh it's Tosh, que llegó a vender 7.000 ejemplares, John Toshack inmortalizó aquella victoria en el Camp Nou de 1976. "Los escribía para pasar el tiempo".
La historia es poco conocida, pero aquella noche grande del Liverpool en el Camp Nou está inmortalizada en un libro de poemas que John Benjamin Toshack escribió entre viaje y viaje, concentración y concentración.
"Era algo que me gustaba. Entonces no había videojuegos. Me gustaba escribir. Como es obvio, algunos poemas te salían peor y otros mejor, pero hay a gente que le gustó". Tanto que Gosh it's Tosh, cuyo prólogo escribió Kevin Keegan, su socio en el ataque ("decían que teníamos telepatía") vendió hasta 7.000 ejemplares.
A Goalden Night (en el título está incluida la 'a' originalmente: una noche dorada o una noche mágica sería su traducción) fue el producto de un partido memorable para Toshack. Tanto, que al día siguiente los periódicos aparecieron con titulares en grandes caracteres:
"Cruyff bows to king John" (Cruyff se inclina ante el rey John). A Goalden Night relata un partido en el que el Liverpool quiso ser protagonista desde el inicio y en el que se relata su gol después de un balón largo de Ray Clemence, el toque de Keegan y su remate con la pierna derecha.
No era un partido más para el Liverpool. Ya antes del choque, Toshack había escrito otro poema bajo el título de Barcelona here we come (Barcelona, aquí estamos) en el que se mostraba excitado por la posibilidad de visitar "el mejor campo de España" y anunciaba que saldrían al ataque, que el objetivo era un gol y que ojalá fuese suyo...
Sin duda bordó el pronóstico aunque con su habitual flema británica concluía el poema: "Espero y deseo que todo vaya bien pero en este momento no te lo podemos asegurar...". Genio y figura, John Benjamin Toshack.
'A Goalden Night' (Una noche dorada/mágica)
We went straight at them from the start
fuimos a por ellos desde el inicio
Their whole defence was ripped apart
su defensa entera estaba roto
Our prematch plans want to the letter
nuestro plan de partido iba sobre lo previsto
Has any Liverpool team played better?
¿algún Liverpool ha jugado mejor?
Ray Clemence kicks a long high ball
Ray Clemence manda un balón largo
And Barcelona are about to fall
el Barça está a puno de caer
For Kevin Keegan wins the race
Keegan gana la carrera
And flicks it on into a space
y lanza el balón al espacio
By my right foot the ball is met
encuentra mi pierna derecha
And in a flash it's in the net
y en un momento está en la red
A Goalden night and what a thrill
una noche mágica y qué emoción
It's Liverpool one, Barcelona nil
es un Liverpool uno, Barcelona cero
One away goal will suit us fine
un gol fuera de casa nos vendrá perfecto
And I'm so pleased that it was mine
y estoy encantado de que fuese mío
Now all we want to do is sing
ahora lo que queremos es cantar
But let's remenber one thing
pero vamos a recordar algo
Midst all the fuss let's not forget
vamos a no olvidar en medio de este alboroto
We haven't rechaed the final yet!!!
no estamos todavía en la final