¿Cuál es el origen de la expresión “pagar el pato” y qué significado tiene?
Esta expresión, que se suele referir a ser castigado de forma injusta, tiene su origen en los siglos XVI y XVII en la sociedad cristiana de España.
Los refranes y las frases hechas forman parte de la identidad cultural de España. En muchas ocasiones, se pueden escuchar este tipo de sentencias. Estas se pueden aplicar a todo tipo de situaciones cotidianas. Incluso, cuando se castiga un mal comportamiento, nos podemos encontrar con una de ellas. Sobre esta circunstancia, una de las más conocidas es “pagar el pato”.
Esta forma del lenguaje cuenta con su propia definición. Según la Real Academia de la Lengua Española (RAE), dicha expresión se refiere a “padecer o llevar un castigo no merecido o que ha merecido otro”. Además, este dicho cuenta con su propia historia, ya que su origen se remonta a la sociedad de los siglos XVI y XVII.
El primer uso de ‘pagar el pato’
En aquella época, el pueblo judío era constantemente atacado, ya que se consideraba que eran culpables de todo mal que sucediera. Daba igual que tuvieran algo que ver o no. A pesar de esto, los hebreos afirmaban, según apunta 20 minutos, que su fe se mantenía intacta con el paso del tiempo debido a que habían hecho un pacto con Dios.
Esto era un motivo de burla por parte de los cristianos. No solo eso, ya que les amenazaban, apuntando que ‘pagarían el pacto’. Una de las posibles interpretaciones de esta sentencia es que podrían ser quemados dentro de las sinagogas. Esto es, sería una forma de intimidación debido a que proclamarían su fe de forma pública.
Después, la expresión apareció en la ‘Biblia Castellana’ de Casiodoro Reina, que lo explicaba de la siguiente manera:
“Como los vocablos Tora y Pacto, usados por los judíos españoles, el primero por la Ley y el segundo por el concierto de Dios, por los cuales los españoles les acusaban de que tenían una Tora o becerra pintada en su sinagoga, que adoraban; y del Pacto sacaron por refrán: Aquí pagaréis el pato”.
‘Pagar el pato’, presente en algunas obras
Por otra parte, también hay que destacar la presencia de esta expresión en la literatura española. Tal y como informa el Centro Virtual Cervantes, don Aniceto de Pagés localizó una cita de Quevedo, uno de los más célebres autores de España. El literato escribió que “si no es por la viuda el licenciado paga el pato”.
Otro de los autores que también hablan abiertamente de dicha expresión es Manuel de León Merchante, que, en una de sus obras, expresó los siguientes versos:
“Tocaron las campanas a rebato viendo que el mesonero pagó el pato”.
Más recientemente, el autor José María de Pereda, citado por Pagés, también escribe sobre dicha frase. En la obra “Gran diccionario de la lengua castellana, autorizado con ejemplos de buenos escritores antiguos y modernos”, aparece la siguiente cita:
“A lo que se ve, esta gente necesita de mí. Si me entrego a ellos, visto está quién ha de pagar el pato en un lance desgraciado”.