Alfonso Vallés, el legendario Solid Snake

Su nombre es sinónimo de leyenda. Respetado e incluso adorado por los más acérrimos, el actor que puso voz al mítico Solid Snake charla cara a cara con nosotros sobre los secretos del doblaje de Metal Gear Solid.

Alfonso Vallès, siempre discreto y poco amigo de los focos, tuvo la amabilidad de atender a MeriStation el pasado 30 de octubre en una entrevista en la que repasó parte de su carrera como doblador a la vez que rescató recuerdos del doblaje de Metal Gear Solid. Al hablar de la cuarta entrega, para cuya localización total se está haciendo fuerza desde varios frentes, confirmó que existen probabilidades de que su nombre no se incluya en la ficha de un hipotético doblaje, que pese a conocer que no existen planes, nos resistimos a descartar. Kojima nos ha hecho soñar con él desde que presentara Snake Eater en Madrid, donde dejó patente su voluntad de llevarlo a cabo. Voluntad que recobró en la fiesta del vigésimo aniversario de su criatura, ya en Tokio, en la cual estuvimos presentes. Fruto de sus encendidos ánimos entonces, alabando el caso español, llega ahora la entrevista con su principal protagonista. Encended el códec... comienza la transmisión.

¿Cuándo comenzó tu carrera de doblador y por qué te decantaste por esta profesión?

Alfonso Vallès: Ser doblador no fue algo vocacional, sino el fruto de una serie de casualidades que permitió que arrancara en el mundo del doblaje hace ya unos veinte años.

¿De qué trabajos te sientes más orgulloso?

AV: Le tengo especial cariño a Al Bundy, de 'Matrimonio con hijos'. Fue uno de los primeros doblajes que hice y al principio vi complicadísimo hacer un buen papel, pero con los años me fui cogiendo al personaje y acabé sintiéndome muy cómodo con él, sobre todo en las últimas temporadas. Disfruté muchísimo al interpretarle tanto en castellano como en catalán. De los últimos trabajos, me quedo con el que hice en la película 'Diamante de sangre'. En ella puse voz al colega negro de Di Caprio, interpretado por Djimon Hounsou.

/es/node/Array

¿Qué opinas de las a veces notables modificaciones de voz que se producen entre la versión original y la española de una misma obra?

AV: El tono de las voces originales muchas veces tiene poco que ver con el que se hace aquí porque, entre otras cosas, podría quedar francamente mal en castellano. El propio Al Bundy tenía un deje que sonaba muy forzado cuando lo interpretaba, por lo que considero que, a veces, es mejor no ceñirse del todo a la voz original si quieres que el resultado sea bueno. De hecho, determinados dobladores ni siquiera se esfuerzan en parecerse al actor original, pero sin embargo consiguen captar su alma. Solo así pueden darle matices especiales a una voz, enriquecerla y, en definitiva, lograr un resultado magnífico.

¿Cómo valoras tu participación en el doblaje de Metal Gear Solid?

AV:: No era consciente de la importancia que luego adquiría aquella interpretación. En realidad, no conocíamos casi nada del juego. Si llego a saber que era un superventas, habría pedido más dinero (risas). De todos modos, quedé muy satisfecho del resultado, a pesar de que no he podido comprobar cómo quedó mi voz en el juego ya que en casa no tenemos PlayStation.

¿Te ha jugado malas pasadas ser el doblador de Snake?

AV: Cada mes recibo por lo menos una llamada de alguien que sólo quiere comprobar cómo suena mi voz por teléfono... Luego hay gente que la reconoce, como cuando fui al banco el otro día, y suelta cosas del estilo 'Dios, no lo puedo creer, si eres Snake'. Y aún recuerdo cuando un amigo me comentó que ojeara unos foros cuando estaba a punto de salir a la venta el Metal Gear Solid 2. En esos foros leí cómo la peña trataba de dar con mi paradero... Había gente que decía que incluso había localizado, gracias al listín telefónico, a cuatro Alfonsos Vallés en Barcelona a quienes habían interrogado... Otros juraban haber mantenido conversaciones conmigo en las que yo mismo había confirmado el doblaje.... En fin, una auténtica locura.

¿Sabes que a día de hoy Metal Gear Solid continúa siendo el máximo exponente de un doblaje de calidad en un videojuego?

AV: La verdad es que desconozco si hacen comparativas con ese doblaje, pero en su momento no pensé que fuera a estar considerado tan bien. De hecho, aunque se pagó como si fuese para cine, la mayoría de actores que participaron en él no llevaban demasiado tiempo doblando. Éramos pocos los que teníamos experiencia.

¿Guardas algún recuerdo especial del doblaje de MGS? ¿Cómo fue la dirección y las pautas que te dieron a seguir?

AV: Recuerdo que había mucho interés en que todo quedara muy cuidado. Había incluso un japonés dándonos órdenes, por ejemplo. Tardamos 10 días en hacerlo todo, sin apenas referencias visuales (no sabía en qué momentos se utilizaba el códec) y grabamos todos los diálogos en orden, según se suceden en el videojuego. Doblé con varios actores a la vez en sala, proceso bastante distanciado del habitual, donde vas solo al estudio, grabas tu parte y te marchas. Las sesiones eran de dos o tres horas diarias. Como curiosidad, doté al personaje de demasiado carácter, llegando a sonar brusco en ocasiones, por lo que tuvieron que pedirme que me tranquilizara al interpretar (risas). Al final todos los responsables estaban contentísimos. Dijeron que fui el mejor Snake europeo.

¿Hay muchas diferencias entre el proceso de doblaje de una película, anime o videojuego?

AV: De hecho sí. Cuesta muchísimo doblar animación ya que los personajes no tienen la expresividad que tienen los actores de carne y hueso. (Nota: Alfonso ha participado en animes de la talla de Bleach y Ghost in the Shell, así como en películas de animación como Locos por el surf) . En el caso de un videojuego pasa igual, ya que en ocasiones no sabes ni qué estás grabando. Puedes llegar a contar sólo con archivos de audio como referencia.

Además de Metal Gear Solid has participado también en otros videojuegos, ¿verdad?

AV: Hice el videojuego de CSI, de Piratas del Caribe... y bueno, películas de videojuegos tengo varias, entre ellas Doom, Final Fantasy... aunque no la última, Advent Children, donde solo participé en el cásting. El proceso de selección se alargó una barbaridad. El otro día, por cierto, acabamos el doblaje del videojuego basado en La Brújula Dorada, que ha concluido incluso antes de que empiece el de la propia película.

¿A qué personaje te gustaría doblar? ¿Admiras a algún doblador en particular?

AV: Soy de la época de Fiebre del sábado noche, recuerdo el impacto que causó en mí voces como la del señor Salvador Vidal (Tony Manero). En cuanto a personajes, no tengo ninguna predilección por ninguno, si bien no me importaría volver a doblar a Daniel Craig. (Nota: Alfonso ya le dobló en varias películas, entre ellas la de Tomb Raider, pero fue Jordi Boixaderas quien le puso voz en 007: Casino Royal).

¿Este baile de voces, ya habitual en las películas, puede afectar a un Metal Gear?

AV: Es un caso que da bastante que pensar... Estamos acostumbrados a que no se respeten los dobladores originales, y como muestra tenemos el caso de Scarlett Johansson, interpretada en sus tres últimas películas por tres actrices de doblaje de diferentes. Encima, todas las grabaciones han sido hechas en Barcelona... Puede pasar de todo.

¿Qué pensaste cuando te enteraste de que no se doblaría la segunda y tercera parte de Metal Gear Solid? ¿Crees que se debió a recortes en el presupuesto de sus versiones europeas, como se ha llegado a comentar?

AV: Me sorprendió bastante que no se doblaran las posteriores entregas de Metal Gear, pero dudo que el motivo fuese la falta de presupuesto. Quizá tuviesen que ver temas de distribución...

¿Sabes que hay muchos aficionados que presionan para que MGS4 llegue doblado? ¿No tienes ganas de volver a interpretar a Snake?

AV:Sí, soy consciente de la existencia de una plataforma... No me importaría nada que me llamaran, pero que a día de hoy no lo hayan hecho es bastante sospechoso, estando el juego tan cerca de salir al mercado.

¿Ves factible volver a deleitarnos con tu voz grave en el último capítulo de la saga Metal Gear?

AV: Ya te digo que por fechas, resulta raro que que no hayan preguntado por mi disponibilidad todavía. Otra cosa que hay que tener en cuenta es que los responsables pueden pensar en contratar a un nuevo actor de doblaje, pero me sorprendería ya que, como he dicho antes, quedaron muy satisfechos con mi trabajo en el primer juego. No sé que pasará...

Gracias y suerte, Alfonso. Desde aquí esperamos poder confirmar pronto el doblaje de Metal Gear Solid 4 contigo a bordo.