NewslettersRegístrateAPP
españaESPAÑAchileCHILEcolombiaCOLOMBIAusaUSAméxicoMÉXICOusa latinoUSA LATINOaméricaAMÉRICA

QATAR 2022 | ECUADOR

Himno de Ecuador: ¿qué dice la letra, cuál es la traducción y qué origen y significado tiene?

Descubre aquí el origen del himno de Ecuador. La Tricolor dará el pistoletazo de salida al Mundial de Qatar 2022 en el partido inaugural.

Ecuador's coach Gustavo Alfaro (2R) talks with Ecuador's midfielder Moises Caicedo during a training session at Essaimer SC in Doha on November 19, 2022 on the eve of the Qatar 2022 World Cup football match between Qatar and Ecuador. (Photo by Raul ARBOLEDA / AFP) (Photo by RAUL ARBOLEDA/AFP via Getty Images)
RAUL ARBOLEDAGetty

Ecuador es un país con mucha historia, tanto de la propia Sudamérica como del fútbol. Desde su partición de la Gran Colombia hasta nuestros días, su himno nacional ha sido parte importante de su leyenda. Como todo himno, será muy especial para los 18 millones de ecuatorianos que lo cantarán y escucharán en el partido inaugural del Mundial de Qatar 2022. Descubre aquí su origen y significado.

Sigue el Qatar - Ecuador en vivo y en directo, partido inaugural del Mundial de fútbol 2022.

¿Cuál es el origen del himno de Ecuador?

La letra del himno se estrenó oficialmente el 10 de agosto de 1870, durante la segunda presidencia de Gabriel García Moreno. Sin embargo, el himno de Ecuador ha tenido mucha controversia a lo largo de los años, considerándolo en algunas ocasiones hasta ofensivo para parte de la población, sobretodo la española. Internacionalmentem está considerado el himno más ofensivo hacia otro país, en este caso España, atacándolo en casi todas las estrofas. En muchas ocasiones se ha intentado cambiar la letra del mismo debido a la buena relación internacional entre ambas nacionas, pero sin consenso entre los ciudadanos. .

¿Cómo es la letra del himno de Ecuador?

Salve oh patria mil veces oh patria! ¡Gloria a ti! (2 veces) Ya tu pecho, tu pecho rebosa, gozo y paz ya tu pecho rebosa, y tu frente, tu frente radiosa más que el sol contemplamos lucir.

Indignados tus hijos del yugo que te impuso la ibérica audacia, de la injusta y horrenda desgracia que pesaba fatal sobre ti, santa voz a los cielos alzaron, voz de noble y sin par juramento, de vengarte del monstruo sangriento, de romper ese yugo servil.

Los primeros los hijos del suelo que, soberbio, el Pichincha decora, te aclamaron por siempre señora, y vertieron su sangre por ti. Dios miró y aceptó el holocausto, y esa sangre fue germen fecundo de otros héroes que atónito el mundo vio en tu torno a millares surgir.

De estos héroes al brazo del hierro nada tuvo invencible la tierra, y del valle a la altísima sierra se escuchaba el fragor de la lid. Tras la lid, la victoria volaba, libertad tras el triunfo venía, y al león destrozado se oía de impotencia y despecho rugir.

Cedió al fin la fiereza española, y hoy, oh Patria, tu libre existencia es la noble y magnífica herencia que nos dio el heroísmo feliz. De las manos paternas la hubimos, nadie intente arrancárnosla ahora, ni nuestra ira excitar vengadora quiera, necio o audaz, contra sí.

Nadie, oh Patria, lo intente. Las sombras de tus héroes gloriosos nos miran, y el valor y el orgullo que inspiran son augurios de triunfos por ti. Venga el hierro y el plomo fulmíneo, que a la idea de guerra y venganza se despierta la heroica pujanza que hizo al fiero español sucumbir.

Y si nuevas cadenas prepara la injusticia de bárbara suerte, ¡gran Pichincha! Prevén tú la muerte de la Patria y sus hijos al fin Hunde al punto en tus hondas entrañas cuanto existe en tu tierra, el tirano huelle solo cenizas y en vano busque rastro de ser junto a ti.