ROBINSON
“Mi acento es una marca”
“Todo el trabajo que hago tiene un acento pero es independiente del idioma y la fonética. Mi acento es una marca”, subraya el comentarista en El País.
Michael Robinson explica en Elpais.com su llegada a España y su trabajo como comentarista en Canal +.
En cuanto a los jugadores que se van a otras ligas: “Si el jugador no sabe nada del idioma, su estancia en el país puede ser una buena oportunidad para aprenderlo pero el fútbol es el idioma universal. Hay entrenadores extranjeros que no hablan inglés y aún así, se comunican con sus jugadores”.
“Todo el trabajo que hago tiene un acento pero es independiente del idioma y la fonética. Mi acento es una marca”, concluye.