Paraguay usará el guaraní para despistar a Ecuador
El idioma precolombino es oficial en el país

"Tekotevèko nembovale". Es un dicho guaraní que traducido al castellano equivale al refrán "la necesidad es la madre de la habilidad". Pues la obligación de ganar en un partido es la que impulsa a los chicos entrenados por Cándido Sánchez a recurrir a un arma secreta que poca gente conoce: el guaraní, la otra lengua oficial del país suramericano.
Los paraguayos hablan entre sí mezclando frases en español con largas estrofas (la pronunciación del guaraní se asemeja a la declamación) en la lengua precolombina. Pero hoy, sobre el terreno de juego del García de la Mata sólo se comunicarán la lengua de los nativos americanos para que su rival, Ecuador, no pueda entender lo que dicen.
Noticias relacionadas
"Edispará" significa "corre". "Jaha" equivale a "vamos, ánimo" y "ejopy" es la orden que insta a comenzar la presión sobre el rival. Cándido Sánchez, seleccionador de la albirroja, recurrirá a todas estas palabras para que Enrique Gracia, su homónimo en Ecuador, no pueda poner en marcha planes que contrarresten las acciones de los paraguayos.
La final del Mundialito es un partido muy serio, por lo que ninguno de los equipos han querido dar demasiadas pistas a sus rivales. No sólo se enmascaran las intenciones a través del guaraní, también se esconden las alineaciones, los cambios de última hora. Por ello, en los entrenamientos en el García de la Mata ninguno de los entrenadores quiso trabajar la táctica, ya que la grada se encontraba repleta de 'espías' del rival. Incluso, Paraguay ha programado un entrenamiento lejos del campo oficial para que los ecuatorianos no puedan chivarle a Gracia lo que trama Paraguay. Trucos y estrategias para poder gritar al finalizar el partido: "opa tenondé", es decir, "terminamos los primeros".



