GIRO DE ITALIA

Javi Moreno: “En el Bahrain no nos falta nunca de nada”

El andaluz dejó el Movistar para recalar en el nuevo proyecto, y será uno de los pilares básicos para Vincenzo Nibali durante el Giro 100.

Tortoli (Cerdeña)
0
Javi Moreno: “En el Bahrain no nos falta nunca de nada”
Jesús Rubio

Javi Moreno cambió esta temporada el Movistar por el Bahrain-Merida, un proyecto nacido de los petrodólares del Golfo Pérsico. El andaluz explica a AS que las diferencias son notables: “En el Bahrain hay más de todo. Mecánicos, masajistas, infraestructuras… No nos falta nunca de nada. Movistar lleva toda la vida en el pelotón, se trata de un equipo a la antigua, en el buen sentido. Mucho más familiar. Cuando alguien sufre un problema, ahí aparecen tus técnicos o tus compañeros para ayudar. En el Bahrain construimos esa relación poco a poco. En el grupo del Giro me encuentro cómodo”.

El escalador, de 32 años, pone un ejemplo: “En mi concentración en Sierra Nevada de cara al Giro me sentí en palmitas. Pagaron y se encargaron de los detalles: pusieron a nuestra disposición masajista, coche… Así sólo debes preocuparte de andar en bicicleta y nada más”. Con una oferta de renovación a la baja por parte del Movistar, Moreno no lo dudó: “No sólo me convencieron las condiciones económicas, también que me consideraran importante para su proyecto deportivo”. Sobre su firma, bromea entre risas: “La posibilidad de recalar en el Bahrain surgió a través de Jorge Quintana y Giovanni Visconti, que se ha convertido en una cruz a cuestas desde mi época en el Movistar”.

Precisamente, y en palabras de Vincenzo Nibali, los dos extelefónicos disfrutarán de una mayor libertad durante la carrera: “Vincenzo es el líder único y me enorgullece que confíe en mí para ofrecer más variantes a nuestra estrategia. Aunque ojalá no me necesite para nada más que el trabajo en la búsqueda del podio”. Con ocho victorias como profesional, ¿y sus ambiciones personales? “Veremos cómo evoluciona la ronda. De momento nos centraremos en ayudar”. Con gracia, afirma que no le ha costado adaptarse: “En la escuadra utilizamos el italiano. Y ya lo entiendo, pero me cuesta expresarme. Al fin y al cabo, el carácter italiano y español resulta similar. Si no comprendo, me traduce mediante señas algún cachondo”.