Erratas de campo

En este espacio arrojaremos un poco de luz sobre las dudas que surjan en cuanto al lenguaje deportivo y analizaremos sin piedad los manidos tópicos de los que a veces abusamos los periodistas.

Autor: Marta Rodríguez Peleteiro

ERRATAS DEL CAMPO

Cómo saber si un club italiano lleva artículo femenino o no

En España se usa el masculino porque nos referimos a equipo, mientras que en Italia el equivalente es squadra, que es un vocablo femenino, pero...

0
Cómo saber si un club italiano lleva artículo femenino o no
CHEMA DIAZ DIARIO AS

Cuando un periodista se pone a escribir sobre fútbol internacional y entran en juego los clubes italianos, la duda que aparece siempre es la misma: ¿hay que referirse a ellos utilizando el artículo masculino o el femenino? El error es pensar que se trata de una simple dicotomía.

En este razonamiento se basan aquellos que apelan a que en España se usa el masculino porque nos referimos a la palabra equipo cuando hablamos, mientras que en Italia el equivalente a este término es squadra, que es un vocablo femenino. Es más, el ataque hacia el lenguaje puede ser todavía mayor si quien lo usa decide castellanizar todo y decantarse por el artículo masculino para todo aquello que considere un equipo, motivado por estar escribiendo en español y para España.

Al menos una cosa haría bien: no tener en cuenta la nacionalidad del equipo. Y es que en realidad saber qué artículo utilizar para referirse a club no tiene nada que ver con la procedencia del mismo, sino que se trata de una cuestión de género y, sobre todo, de tradición.

Y es que si nos paramos a analizar lo que ocurre en España, veremos que aquí tampoco todos los equipos llevan el artículo masculino. ¿Qué ocurre con el Real Madrid o el Barcelona? No es que sean más varoniles, es que se trata de clubes, por lo tanto, usan un artículo masculino. ¿Y qué sucede con la Ponferradina? Pues que en su nombre indica que es una sociedad deportiva, por lo tanto, llevará el artículo "la".

Pero vamos a rizar más el rizo si cabe. ¿No es el Eibar también una sociedad deportiva? Sí, pero sin embargo nos referimos a él como un conjunto masculino. Esto es así porque por encima de todo, si existe discusión porque no nos queda claro cuál es el artículo que debemos usar, prima la tradición, y para referirnos a la Sociedad Deportiva Eibar siempre se ha tirado de "el Eibar".

Y esto exactamente es lo que haremos con los clubes italianos, usar, aunque hablemos en castellano, el género que se le aplica al equipo por tradición.