EPIK

Soccerlistas

El mapa que te muestra en qué países se dice 'fútbol' o 'soccer'

Fútbol es una de las palabras con más homonimia del mundo, llamándose así a numerosos deportes. Aquí podríamos decir 'balompié', pero nos gusta sumarnos a la confusión.

0
El mapa que te muestra en qué países se dice 'fútbol' o 'soccer'
Reddit

Fútbol asociación, fútbol americano, australiano, gaélico, fútbol rugby... La palabra fútbol, procedente del inglés football, es una de las que presenta mayor homonimia del mundo. Se usa como ya sabes para citar a muchos deportes que solo tienen en común sus antepasados: los juegos de pelota que también con distintas reglas se disputaron en el continente europeo desde la Edad Media. Estaba por ejemplo el soule, el fútbol de carnaval, o el calcio fiorentino que aún se recrea cada año dejando espectaculares imágenes.

¿Pero y por qué los norteamericanos llaman a 'nuestro fútbol' soccer? La respuesta está en que el nombre oficioso del fútbol 11, el que se sigue en España y América Latina como deporte principal, es fútbol asociación. Y soccer no es más que una derivación del soc en la palabra 'association', formato del fútbol que a mediados del siglo XIX ya era el más asentado en Inglaterra, pero no en Estados Unidos, donde también en esos años se decidió, en un cónclave entre varias universidades, fijar las formas y reglas de lo que llamarían 'fútbol americano'.

Así pues, al hablar de fútbol o soccer nos viene a la cabeza siempre Estados Unidos. Pero este no es el único país donde tiene más peso este vocablo. Un usuario de Reddit se ha dedicado a trasladar en un mapa este tema:

En qué países se dice fútbol y en cuáles 'soccer'

Como ves, el rosa indica todos los países en los que 'football' o su traducción literal y variaciones tiene mayor peso. Y son amplia mayoría, aunque el imperio del 'soccer' también se extiende fuera de norteamérica por Sudáfrica o Namibia, Australia (por el fútbol australiano) e incluso Irlanda, donde en las zonas rurales sigue teniendo más peso el fútbol gaélico. En verde aparecen además países como Indonesia o Italia, donde se usan nombres de distinta raíz -aquí Álex Grijelmo te explica a la perfección por qué se llama Calcio al fútbol en Italia-.

En España podría aparecer Balompié, pero hace ya mucho tiempo que decidimos que preferíamos usar la adaptación del término anglosajón, aunque equipos como el Betis nos recuerden de vez en cuando nuestra traducción literal.